当前位置: 主页 > 675555搜码网 > 2019年翻译资格考试二级笔译英译汉段落练习(10)
 

2019年翻译资格考试二级笔译英译汉段落练习(10)

【论文时间: 2019-09-16 16:53

  【摘要】小编给大家带来2019年翻译资格考试二级笔译英译汉段落练习(10),希望对大家有所帮助。

  在竞争的法则下,上万人的雇主不得不实行一些最严厉的节约措施,其中节约给工人报酬的那部分占很大一部分。社会为这个法则付出的代价如同为低廉的舒适条件和奢侈品付出的代价一样是巨大的。但带来的好处超过了代价,因为正是这个法则,我们才有了了不起的物质进步,其结果是生活水平的提高。但是,不管这个法则是好是坏,我们无法回避,对任何建议替代它的新东西,其作用我们是不敢肯定的,虽然这个法则有时对个人来说可能很残酷,但对人类来说是好的,因为它确保每个领域里适者生存。求关于气球的所有互动小游戏我们接受并欢迎环境上的不平等,接受并欢迎让工商业经营集中在少数人的手里,接受和欢迎他们之间存在竞争的法则,我们把所有这一切看成是我们必须适应的条件,看成对人类未来的进步不仅有益,而且是很有必要的。

  云南省2019年度上半年翻译专业资格(水平)考试选择证书领取方式的通知

  关于2019年下半年滨州翻译专业资格(水平)考试笔译考试考务工作有关问题的通知

  2019上半年CATTI口译三级线上半年CATTI口译三级线年翻译资格考试三级口译实务汉译英试题(一)

  2019上半年翻译考试一级口译实务英译汉线上半年翻译考试一级口译实务汉译英真题及参考答案


最新文章
热门文章
王中王心水伦坛| 香港挂牌心水| 黄大仙综合资料| 东方心经彩图| 香港辉哥图库| 百宝箱| 香港开码论坛| 白小姐玄机诗| 无敌猪哥心水| 香港铁算盘|